2011年3月30日水曜日

アメリカのコストコでの募金運動 Costco donation story

みんながもう知っていると思うけど、コストコでは日本の東北太平洋沖地震のために募金箱を各キャッシャーが設けているじゃない?

1週間前ほどで $500,000.00 ドル 集まったって 5400サウスのコストコの人は言っているらしいけど、それがその支店だけなのか?
アメリカ全土合わせて?かわからないけど、今日ね、コストコに行ったら 

キャッシャーの人が一人ひとりに 笑顔で 「日本で起きた大地震のために募金しませんか?」


ってすごい丁寧に声かけをしてくれているの。それだけでも嬉しいんだけど、私の番になって、私が「私の国のためにありがとう。うれしいです。」って言ったら、キャッシャーの人が何人か集まってきて、「貴方の家族は大丈夫?私たちはこの募金で少しでも沢山の日本人がすくわれることを願っているのよ!」って言ってくれて、うれしかったー。


キャッシャーの人たちは誰も日本に知り合いもいなければ、知らない国、離れた国で起きた地震なのに、まるで自分の大切な家族がいるように一人ひとりに丁寧に声かけをしてくれていたキャッシャーの人がとっても印象的だったよ。

Costco put a donation box in the register area in its South Salt Lake City store on 5400 South.  The cashier told me that this has been very successful and may have raised around $500,000 nationwide up through last week.  Each time a customer would check out the cashier would ask with a smile if he or she would like to donate something to help the people of Japan.  As I checked out, I told them thank you for helping my country and that it was very encouraging.  Several cashiers gathered around and asked me if my family was okay and told me they hoped that the small donations would help many people in Japan.  This was so gratifying to me.
I was very impressed that these cashiers who had no friends in Japan and know little of the country acted as though members of their own family had been affected in a faraway place and treated me so politely.


By Emiko from Utah


友達のEmiちゃんからメールをもらいました。
本当にうれしいですね。こうやって行ったこともない国のために一生懸命募金に声をかけてくれる人たちがいること。

本当にありがとう!
がんばろ!日本!

3 件のコメント:

  1. こんにちは!
    私も先日コスコでお買い物して、ドネーションボックスを見つけて、嬉しくなって、
    私の国の為にドネーションを募ってくださってありがとう!
    と言ったら、その後次のお客さんにそのレジの子が、
    ドネーションしませんか?と声をかけ始めてくれたの~
    すごく嬉しくなっちゃった。
    コスコでは、お客さんからのドネーションをマッチしてくれるんだって!!!
    それも嬉しいことだよね。

    返信削除
  2. こうって日本を応援してくれる輪が広がっていくんですね。本当にうれしいですね。

    アメリカからでも一緒にがんばろう!日本!!!

    返信削除
  3. 私がいつも行くWegmansというスーパーでも、日本向けの義捐金を募っています。一人のレジの女の子が、「ドネーションしませんか?」って、一人一人のお客さんに声をかけていて、私も募金しました。

    募金受付って表示が出ていても、自分からはなかなか言い出さないことが多いかもしれませんが、こうやってお会計の時に声かけられると、やりやすくなるなあと思いました。本当に、ありがたかったです。

    返信削除